望都长是什么官职汉代-望都长是什么官职

望都长是战国时期的一个官职,主要负责管理都城的治安、税收和外交事务。战国七雄之一的赵国曾任命一名名为望都长的官员,负责治理都城邯郸的政务。

汉赋四大家是哪些人

一、汉赋四大家

汉赋四大家:指司马相如、扬雄、班固、张衡。这四人都有代表性的名篇传世,在当时及后世文坛影响深远,是汉大赋的最高成就者。

二、汉赋四大家--司马相如、扬雄、班固、张衡四人的作品,标志着汉大赋的内容、风格的成熟。其典型的代表作品:

司马相如:《子虚赋》《上林赋》《大人赋》《哀二世赋》《长门赋》《美人赋》。现存《子虚赋》、《上林赋》、《大人赋》、《长门赋》、《美人赋》、《哀秦二世赋》六篇,另有《梨赋》、《鱼赋》、《梓山赋》三篇仅存篇名。明人张溥辑有《司马文园集》。

扬雄:《河东赋》、《羽猎赋》、《甘泉赋》、《长杨赋》。仿《论语》作《法言》,仿《易经》作《太玄》。提出以"玄"作为宇宙万物根源之学说,并强调如实地认识自然现象的必要,并认为"有生者必有死,有始者必有终",驳斥了神仙方术的迷信。明人辑有《杨子云集》。《隋书·经籍志》有《扬雄集》5卷,已散佚。明代张溥辑有《扬侍郎集》,收入《汉魏六朝百三家集》。

班固:有《两都赋》闻名天下。著有《班兰台集》。完成了《汉书》,不仅为后世同类史书奠定了规模,而且奠定了他在中国古代地理学史中的独特地位。班固除给后世留下巨著《汉书》以外,他还写了大量的典引、诗赋、铭、颂等文章,在范晔(刘宋)写《后汉书》时尚存41篇,除《后汉书》中保留的三篇外,其余大多散失。班固的地理学成就主要体现在《汉书》中,尤其是《汉书·地理志》中。

张衡:散体大赋以《西京赋》、《东京赋》最为有名。还有《思玄赋》和《归田赋》。 明人张溥编有《张河间集》,收入《汉魏六朝百三家集》。

三、汉赋四大家简介:

司马相如

简介:

司马相如(公元前179~前118),西汉辞赋家,字长卿,蜀郡成都(今四川成都)人。文章西汉两司马, 这是班固对司马相如文学成就的评价。

生平:

司马相如:少好读书击剑,景帝时,为武骑常侍。景帝不好辞赋,他称病免官,来到梁国,与梁孝王的文学侍从邹阳、枚乘等同游,著《子虚赋》。梁孝王死,相如归蜀,路过临邛,结识商人卓王孙寡女卓文君,卓文君喜音乐,慕相如才,相如以琴心挑之,私奔相如,同归成都。家贫,后与文君返临邛,以卖酒为生。二人故事遂成佳话,为后世文学、艺术创作所取材。 武帝即位,读了他的《子虚赋》,深为赞赏,因得召见。又写《上林赋》以献,武帝大喜,拜为郎。后又拜中郎将,奉使西南,对沟通汉与西南少数民族关系起了积极作用,写有《喻巴蜀檄》、《难蜀父老》等文。司马相如的文学成就主要表现在辞赋上。当时有"千金难买相如赋"之称。

《汉书·艺文志》著录有赋二十九篇,其它古籍还引用了相如两篇赋的一些文句和篇名。其赋作多佚,今仅存《子虚赋》、《上林赋》、《大人赋》、《长门赋》、《美人赋》和《哀二世赋》六篇,其中《长门赋》与《美人赋》的作者仍有争论。后人辑有《司马文园集》。

扬雄

简介:

扬雄(公元前53年-公元18年):一作杨雄。西汉哲学家、文学家、语言学家。字子云。蜀郡成都人。以文章名世。

生平及著作:

扬雄是西汉学者、辞赋家。字子云。蜀郡成都(今四川成都)人。扬雄,早年所作《长杨赋》、《甘泉赋》、《羽猎赋》,

风格模仿司马相如的《子虚》、《上林》等赋。后来薄辞赋为"雕虫篆刻","壮夫不为",转而研究哲学。少时好学,博览多识,酷好辞赋。口吃,不善言谈,而好深思。家贫,不慕富贵。

40岁后,始游京师。大司马王音召为门下史,推荐为待诏。后经蜀人杨庄的引荐,被喜爱辞赋的成帝召入宫廷,侍从祭祀游猎,任给事黄门郎。他的官职一直很低微,历成、哀、平"三世不徙官"。王莽称帝后,扬雄校书于天禄阁。后受他人牵累,即将被捕,于是坠阁自杀,未死。后召为大夫。扬雄一生悉心著述,除辞赋外,又仿《论语》作《法言》,仿《周易》作《太玄》,表述他对社会、政治、哲学等方面的思想,在思想史上有一定价值。另有语言学著作《方言》等。在辞赋方面,他最服膺司马相如,"每作赋,常拟之以为式"(《汉书·扬雄传》)。他的《甘泉》、《羽猎》诸赋,就是模拟司马相如《子虚》、《上林》而写的。《广骚》、《畔牢愁》今仅存篇目。扬雄早期以辞赋闻名,晚年对辞赋的看法却有所转变。扬雄关于赋的评论,对赋的发展和后世对赋的评价有一定影响。扬雄在《法言》中还主张文学应当宗经、征圣,以儒家经书为典范。对于后来刘勰、韩愈的文论,颇有影响。

班固

简介:

班固(32年-92年):东汉著名史学家、文学家。是东汉名儒和著名学者。扶风安陵(今陕西咸阳)人。字孟坚。不死守章句,只求通晓大义。

生平及成就:

班固,博览群书,诸子百家之言,无所不读。其父班彪在光武帝时官至望都长,才高学博,撰有《史记后传》百余篇。建武三十年(54)父逝,返里居丧,着手整理《史记后传》,叹其"所续前史未详",欲竟其业。明帝永平元年(58),开始撰写西汉一代史书《汉书》。永平五年,被人告发私改国史,被捕下京兆狱。其弟班超上书辩白,书稿送至京师。因明帝阅后有赞赏之词,得释。召至京师校书部,派为兰台令史,与其他五位令史掌管图籍,校定文书。次年,迁为郎、典校秘书。奉诏续撰《汉书》,自此,专注精力,以著述此书为业,历20余年,直到章帝建初七年(82),基本修成。文辞渊雅,叙事详赡,开创了纪传体断代史体例,整齐了纪传体史书体裁。建初四年(79)参加章帝在白虎观召集的诸儒会议,辩论六经今古文同异,以史官兼任记录,编成《白虎通德论》(亦称《白虎通义》、《白虎通》)。和帝永元元年(89)、随车骑将军窦宪出征匈奴,为中护军。胜利后登燕然山(今蒙古国杭爱山),作铭辞以记汉之威德。永元四年(92)窦宪在政争中失败自杀,受牵连被免官。洛阳令种竟借机报私仇,班固被捕。同年死于狱中。善作赋。

班固所著诗、赋、铭、诔、颂、书、文、记、论、议等四十一篇行于世。《隋书·经籍志》著有《班固集》17卷,已散佚。明代张溥辑有《班兰台集》,传于今。

班固的地理学成就有以下五个方面:

1.开创了正史地理志的先例。在正史中专列《地理志》是从班固的《汉书·地理志》开始的。

2.开创了政区地理志的体例。班固《汉书·地理志》的结构内容共分三部分。

3.开沿革地理之始。班固不仅在《汉书·地理志》中首创了政区地理志的模式,同时也完成了首例沿革地理著作。

4.记录了大量的自然和人文地理资料。班固的《汉书》是我国西汉的断代史,其中记载了当时大量的自然和人文地理资料,尤其集中在其中的《地理志》以及《沟洫志》和《西域列传》等篇目中。

5.保存了宝贵的边疆地理资料。班固的《汉书》在《地理志》、《西域列传》等篇中记载了大量的边疆地理资料。

张衡

简介:

张衡(78年-139年):东汉科学家、文学家。字平子。南阳西鄂(今河南南阳)人。

著作及成就:

张衡勤敏好学,博识多能,在任太史令期间,悉心研究天文、历算,著《灵宪》、《□罔论》等科学著作,并先后发明和制作了举世闻名的浑天仪和地动仪。又曾上疏反对当时流行的谶纬迷信,写有《请禁绝图谶疏》。 张衡的文学作品主要是辞赋和诗。他的散体大赋以《西京赋》、《东京赋》最为有名。这两篇赋合称为《二京赋》,是他早年入京后有感于"天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈"而作。题材体制均模拟班固《两都赋》,但结构更为宏阔,思想艺术上也显示出某些特色。赋的主旨是规讽统治阶级,有些议论颇为深刻切直。如告诫统治者切莫"剿民以□乐,忘民怨之为仇",警告他们要知道"水所以载舟,亦所以覆舟"的道理。表现了作者对当时社会危机的深刻忧虑和对人民力量的理解。《二京赋》中描述了以前的同类大赋从未记载的若干新事物,如它对都市商贾、侠士、辩士的活动以及杂技和角□百戏的演出情况等都有所反映。有些片断描写生动,如《东京赋》中"濯龙芳林"以下一段,仿照《子虚赋》,按东、西、南、北方位铺写景物,语句清新,颇富文采。《西京赋》中写平乐广场观"角□之妙戏"一段,记述各种技艺的表演,宛如目睹,且是中国古代极珍贵的杂技艺术史料。

除《二京赋》外,另著有《南都赋》、《温泉赋》、《归田赋》、《思玄赋》、《四愁诗》等名篇,今人张震泽注有《张衡诗文集校注》。

“班”姓的起源

1. 沈焕 字叔晦文言文阅读答案

沈焕,字叔晦,定海人。试入太学,始与临川陆九龄为友,从而学焉。乾道五年举进士,授余姚尉、扬州教授。召为太学录,以所躬行者淑诸人,蚤暮延见学者,孜孜诲诱,长贰同僚忌其立异。会充殿试考官,唱名日序立庭下,帝伟其仪观,遣内侍问姓名,众滋忌之。或劝其姑营职,道未可行也,焕曰:"道与职有二乎?"适私试发策,引《孟子》:"立乎人之本朝而道不行,耻也。"言路以为讪己,请黜之,在职才八旬,调高邮军教授而去。

后充干办浙东安抚司公事。高宗山陵,百司次舍供帐酒食之需,供给不暇,焕亟言于安抚使郑汝谐曰:"国有大戚,而臣子宴乐自如,安乎?"汝谐属焕条奏。充修奉官,移书御史,请明示丧纪本意,使贵近哀戚之心重,则茇舍菲食自安,不烦弹劾而须索绝矣。于是治并缘为奸者,追偿率敛者,支费顿减。

岁旱,常平使分择官属振恤,得上虞、余姚二县,无复流殍。改知婺源,三省类荐书以闻,遂通判舒州。闲居虽病,犹不废读书,拳拳然以母老为念、善类凋零为忧。卒,丞相周必大闻之曰:"追思立朝不能推贤扬善,予愧叔晦,益者三友,叔晦不予愧也。"

焕人品高明,而其中未安,不苟自恕,常曰昼观诸妻子,夜卜诸梦寐,两者无愧,始可以言学。追赠直华文阁,特谥端宪。

2. 文言文杨秉字叔节翻译

杨秉字叔节,少时继承父业,兼通《京氏易》,博通书传,常隐居教授。

年四十余,才接受司空征辟,拜为侍御史,频繁出任豫、荆、徐、兖四州刺史,迁任城相。自从担任刺史、二千石后,计算任职Et期而接受俸禄,多余俸禄不入私门。

故吏携带钱百万赠给他,他闭门不接受。他因廉洁受到称赞。

桓帝即位,他以通晓《尚书》被征入朝劝讲,拜为太中大夫、左中郎将,迁升为侍中、尚书。皇帝当时微服出行,私自住在河南尹梁胤府中。

这天大风将树拔起,白天昏暗,杨秉藉此上疏劝谏说:“臣听说祥瑞是因有德而出现,灾祸是因事而发生。传:‘祸福无门,惟人所召。

上天不言语,而是用灾异谴告,所以孔子认为迅雷大风必有变动。《诗》云:‘敬天之威,不敢驱驰。

王者至尊,出入有常规,警戒禁止行人而后行,清洁宫室而后止,若不是郊祭庙祭之事,则銮旗不随驾。所以《诗》称‘自郊徂宫,,《易》说‘王到大庙,致孝享也’。

诸侯去往臣子的家,《春秋》尚且列出告诫,更何况穿着先王天子服而私下出游!降颜则混乱尊卑,等同威严则无序,侍卫守空宫,绂玺委托给宫女仆从,假如发生非同一般的事变,任章那样的阴谋,则上负先帝,下后悔也来不及。臣累世受恩,得以充备尚书之位,又以微薄学业,充在讲劝之列,蒙受特别的爱重赏识,被It月照耀,恩重命轻,大义促使士去死,不惧怕被摧折,以上是简略陈述的愚见。”

皇帝没有接纳。杨秉以病为由乞求退职,出为右扶风。

太尉黄琼对他离开朝廷感到可惜,上书说杨秉劝讲宫中,不宜迁外,应留拜光禄大夫。当时大将军梁冀专权,杨秉声称有病。

六年,梁冀被诛后,他才被拜为太仆,迁为太常。延熹三年,白马令李云因谏受罪,杨秉为他争辩而不能成功,并因此被免官,回归家乡。

这年冬天,又被征拜为河南尹。此前中常侍单超弟单匡任济阴太守,因贪污罪被刺史第五种所弹劾,事情急迫,于是便贿赂刺客任方刺杀兖州从事卫羽。

此事已见《种传》中。等到任方被逮捕,被囚在洛阳,单匡考虑杨秉会深查此事,便密令任方等越狱逃走。

尚书召杨秉加以责问,杨秉回答说:“《春秋》载不杀黎比而鲁因此多盗贼,任方等不法,起因于单匡。刺杀执法之吏,害死奉公之臣,又让他逃走,宽赦放纵罪犯,首恶大犯,终将成为国家的危害。

请允许用槛车征召单匡考查此事,则奸恶端绪,肯定会马上得知。”而杨秉竟被罚作劳役,因久旱被赦放出。

此时正遇上El食,太山太守皇甫规等上告说杨秉忠正,不宜长久降职而不用。朝廷下诏公车征杨秉及处士韦着,二人各称病不来。

有司弹劾杨秉、韦着二人大不敬,请求将他们下交所属官府治罪。尚书令周景与尚书边韶奏议:“杨秉儒学侍讲,本性谦虚;韦着隐居行义,以退让为节操。

同征而都不到,的确使侧席待士者失望,然而委屈减食,也足以抑制苟且进入之风。明王之世,必有不召之臣,圣朝大度,应用优游之礼。

可以告诉他们所在的地方官,讲解朝廷恩意。如果他们还不来,再仔细议论如何处理他们。”

于是重征,杨秉逭才来到,拜为太常。五年冬,代刘矩为太尉。

此时宦官势力正盛,品行不端之人及子弟为官,布满天下,竞相贪淫,朝野一片抱怨之声。杨秉与司空周景上言:“内外吏职,大多任非其人,自不久前所征,都只拜官而不测试,致使盗窃纵横恣肆,怨言诉讼不断出现。

按照旧典,中臣子弟不得居位掌权,而今他们的子弟宾客布满职署,有的是年少庸人,担任守宰之职,上下忿恨,四方怨怒。可遵循旧章,去除贪婪残暴,堵塞灾祸诽谤。

请通告司隶校尉、中二千石、二千石、城门五营校尉、北军中候,各自检查所统属之部,应当斥退罢免的,自己报上来,三府廉察有遣漏的,继续报上。”皇帝同意了。

于是杨秉条奏牧守以下匈奴中郎将燕瑗、青州刺史羊亮、辽东太守孙谊等五十余人,或死或免,天下莫不肃然起敬。当时郡国之中计吏多留下拜为郎,杨秉上言说在三署中见郎七百多人,财物空虚,白拿俸禄者多,而不良守相,想藉封国为池,助长污秽之行。

应断绝拜计吏为郎,以堵塞觊觎之端。从此到桓帝世终,计吏没有再被留拜的。

七年,皇帝南巡园陵,特地韶命杨秉跟从。南阳太守张彪与皇帝未即位时有旧恩,以皇帝车驾将至,藉着调发之机,将许多物资私自留给自己。

杨秉听说后,写信痛责荆州刺史,并将此事转告公府。行至南阳,皇帝左右之人都接受了贿赂,因而仍有韶书拜授许多官职。

杨秉又上疏劝谏说:“臣听说先王建国,顺应上天而建立官制。太微聚星,名为郎位,入朝奉命守卫,出朝则治理百姓。

皋陶告诫虞,在于授官与人。不久前在道路之中拜授官职,皇恩加给小人,爵位因贿赂而成,风化由此败坏。

所以俗夫巷议,白驹远逝,穆穆清朝,远近无人来观。应割舍不忍之恩,以断绝追求欲望之路。”

于是皇帝停止了诏授。当时中常侍侯览弟侯参任益州刺史,多次犯有贪污罪,在州中施行暴虐。

第二年,杨秉弹劾侯参,槛车征他到廷尉狱。侯参惶恐,在道上自杀。

杨秉因而上奏侯览及中常侍具瑗说:“臣考查旧典,宦竖之官,本来是在传递通报,司昏守夜方面任职,而今却不正当地受到过分宠幸,执政操权。那些阿。

3. 阅读下文,完成下列各题

(1)B 借助外戚的势力.假:借.(2)B “太宗”是庙号.(3)C “言”为名词,作“疾”的宾语,其后断句,排除A、B;“以为”这里是动词“认为”的意思,作谓语,句子主语承前省,其前断句,排除D.句子翻译为:班彪一方面痛恨隗嚣的狂言,一方面又感叹时局艰难,于是著一篇《王命论》,认为汉德是继承唐尧,有灵验的王符作证,王者登上宝座,不是凭欺诈能成功,想用这来感动隗嚣,可是隗嚣始终不觉悟,于是避走河西.(4)B “最后到了三公的高位”错,原文为“后数应三公之命,辄去”,意思是“后来几次应三公的命令,就去了”.(1)B(2)B(3)C(4)B参考译文:班彪,字叔皮,扶风安陵人.班彪性格沉重,喜好古代文化.二十多岁时,正值更始败逃,京城附近大乱.当时,隗嚣带领众人在天水起事,班彪跟着他避难.有一次,隗嚣问班彪道:“从前周朝灭亡,战国纷争,天下四分五裂,经过好几代才得安定.是合纵连横的事又将出现在今天呢,还是承受天命,在某一个人身上呢?望先生谈谈看法.”班彪答道:“周朝的废兴,与汉朝不同.从前周朝分爵为公、侯、伯、子、男五等,诸侯掌握自己的领地各自为政,正像一棵大树,本根很弱小,枝叶很茂盛,所以到了后来,出现合纵连横的事,是形势促使它那样.汉朝继承秦朝的制度,改封建为郡县制,国君有专制的权威,臣下无百年的大柄.到了成帝,假借外戚的势力,哀帝、平帝在位时间很短,三帝无子,所以王莽篡位,窃取国位年号.危险来自上边,伤害不及下面,因此,王莽真正篡位之后,天下人没有不伸着脖子在叹息.十多年间,中外发生搔扰,远近都在行动,各自打着刘氏的旗号,会合响应,众口一词,不谋而同.现在英雄豪杰统治各州县的,都没有像七国传统的资本,可百姓却异口同声,想念汉朝的恩德,发展趋势已经可想而知了.”隗嚣道:“先生分析周朝与汉朝的形势是对的;至于只看到愚蠢的百姓习惯刘氏姓号的缘故,而说汉家一定复兴,这就不见得了.从前秦朝失去天下,好比一只鹿逃走了,刘邦追鹿到了手,当时人又谁知有什么汉朝么?”班彪一方面痛恨隗嚣的狂言,一方面又感叹时局艰难,于是著一篇《王命论》,认为汉德是继承唐尧,有灵验的王符作证,王者登上宝座,不是凭欺诈能成功,想用这来感动隗嚣,可是隗嚣始终不觉悟,于是避走河西.河西大将军窦融用他作从事,十分恭敬地待他,用师友之道接待.班彪就替窦融出谋划策,敬事汉朝,总领西河一带来抗拒隗嚣.后来窦融奉诏回京师,光武帝问道:“你所上的奏章,是谁和你参谋?”窦融答道:“都是我的从事班彪做的.”皇帝一向听到班彪很有才干,于是召见班彪,举他作司隶茂才,叫他作徐州令,因病没有就位.后来几次应三公的命令,就去了.班彪既有高才又好写作,于是专心在史籍方面下功夫.武帝时,司马迁著了《史记》,从太初年间以后,缺了没写,后来有些好事者把当时的事迹连缀起来,但是文笔鄙俗,不配为《史记》的后续之作.班彪于是继续采集前朝历史遗事,还从旁贯穿一些异闻,写下后传数十篇,参照前面的历史而评论得失.班彪又调升到司徒玉况府.当时太子的东宫刚建立,诸王国同时开辟,而官吏没有配齐,师保齐缺.班彪又上言道:“应该广泛挑选有威望、懂政事的名儒,用他们做太子太傅,东宫和诸王国,官属应该配齐.按旧规定,太子有十县作汤沐邑,设保卫人员,五天一朝见,坐在车厢,检查膳食,不是朝见的日子,使仆、中允每天问安罢了,表明举动不随便,处处讲究恭敬哩.”书奏上后,皇帝采纳了.后来选司徒廉作望都长,得到官吏百姓的爱戴. 建武三十年(55),班彪年五十二,死在官位上.。

4. 文言文阅读,阅读下面的文言文,完成问题

(1)“当逆臣之变”为介宾结构,为时间状语,前后停顿,排除BD;“言不用”为被动句,中间不可停顿,排除A;故选:C.译文为:蜀中名儒杨虞仲的儿子,在逆臣发动叛乱时,劝说执政的人不要妄动;他的建议得不到采纳,于是拂衣罢官.假如他获得些许权柄,一定 会临危受命.(2)B“免丧”指守孝期满,除去丧服.(3)B“王埙等人因而被释放”错误,“建议”并未被采纳,“王埙等人”也未被释放.原文为“泰之访知夷都实迩利店,夷都蛮称乱,不需引导,固请释之,不听,乃去官.”(4)①使,假如;不从,不会听从.译文为:假如吴曦叛乱,士大夫不会听从,那么他一定不敢;既已叛乱,而士大夫能够与他 抗争,他还有所畏惧.②直言,直言敢谏;罪,加罪;以言为戒,以进言为戒.译文为陛下以直言敢谏为标准求取人才,却因为直言而加罪他们,使得天下人以进言为戒.(1)C(2)B(3)B(4)①假如吴曦叛乱,士大夫不会听从,那么他一定不敢;既已叛乱,而士大夫能够与他 抗争,他还有所畏惧.②陛下以直言敢谏为标准求取人才,却因为直言而加罪他们,使得天下人以进言为戒. 参考译文杨泰之,字叔正,眉州青神人.年少时立志苦学,有将近十年时间他睡觉不设床榻. 庆元元年参加类试,调任泸川尉,后改为什邡尉,又调任绵州学教授、罗江丞.吴猎宣谕 蜀地时,杨泰之给他致信说:“假如吴曦叛乱,士大夫不会听从,那么他一定不敢;既已 叛乱,而士大夫能够与他抗争,他还有所畏惧.叛乱,是吴曦所为;而叛乱所以得逞,士 大夫(不与他抗争)所造的.”改任严道县知县,摄嘉定通判.白厓砦守将王埙招引蛮人.侵掠利店,刑狱使臣将王埙诉诸法庭,又牵连其他的人罪当论死.杨泰之察访得知夷都实 际上靠近利店,夷都蛮人作乱,不需要接引,坚决请求释放王埙等人,他的建议不被采纳, 于是罢官而去.宣抚使安丙举荐他说:“蜀中名儒杨虞仲的儿子,在逆臣发动叛乱时,劝 说执政的人不要妄动;他的建议得不到采纳,于是拂衣罢官.假如他获得些许权柄,一定 会临危受命.”皇帝召杨泰之到朝廷参加审议,他以双亲老迈辞却.差知广安军,还未赴 任,遭父丧.服丧完毕,知富顺监.之后辞官而去,把几千缗禄钱发给邻里,又用几千缗 禄钱建立了义庄.知普州时,因为安居、安岳二县受祸惨烈,杨泰之极力请求安丙全部免 除他们的赋税.安丙又向朝廷举荐他,皇帝召他赴朝,他坚决辞却.后来知果州.踦零钱 侵害百姓,杨泰之用一年经费的赢余为各县邑减税,此法上报尚书省,于是成为规定.百姓歌颂他说:“前张后杨,对我们恩惠无疆.”张指张义,由他发端,而泰之继行其后. 宋理宗即位,杨泰之急促入朝论对,说道:“陛下以直言敢谏为标准求取人才,却因为直 言而加罪他们,使得天下人以进言为戒.臣恐怕言路堵塞之后,士气会更加消沉,众人都 唯唯诺诺,默默无闻,逐渐形成衰世之风,治理国家的人为什么要安于这种状况?”皇上认为他的论对很奇异,让他任工部郎中.后来论说政事的人相继不绝,都无所避忌,这种 情形是由杨泰之发端的.诏直宝谟阁、知重庆府.他写信告别丞相说:“宰相的职责,没有比用人之道更重要的,去掉自私之心,恢宏容人的气度,审明取舍之途.”到任后,风俗大变.主管千秋鸿禧观,去世.。

5. 杜环 字叔循 译文

杜环小传 (明)宋濂 杜环,字叔循。

其先庐陵人,传父一元游宦江东,遂家金陵。一元固善士,所与交皆四方名士。

环尤好学,工书[7],谨伤[8],重然诺[9],好周人急[10]。 父友兵部主事常允恭死于九江[11],家破。

其母张氏,年六十余,哭九江城下,无所归。有识允恭者,怜其老,告之曰:“今安庆守谭敬先[12],非允恭友乎?盍往依之[13]?彼见母,念允恭故[14],必不遗弃母。”

母如其言[15],附舟诣谭[16]。谭谢不纳[17]。

母大困[18],念允恭尝仕金陵[19],亲戚交友或有存者[20],庶万一可冀[21]。复哀泣从人至金陵[22],问一二人,无存者。

因访一元家所在,问:“一无今无恙否[23]?”道上人对以[24]:“一元死已久,惟于环存。其家直鹭洲坊中[25],门内有双桔,可辨识。”

母服破衣[26],雨行至环家[27]。环方对客坐见母,大惊,颇若尝见其面者[28]。

因问曰:“母非常夫人乎?何为而至于此[29]?”母泣告以故[30]环亦泣,扶就座[31],拜之,复呼妻子出拜。妻马氏解衣更母湿衣[32],奉糜食母[33],抱衾寝母[34],母问其平生所亲厚故人[35],及幼子伯章。

环知故人无在者[36],不足付[37],又不知伯章存亡,姑慰之曰[38]:“天方雨,雨止为母访之[39]。苟无人事母[40],环虽贫,独不能奉母乎[41]?且环父与允恭交好如兄弟,今母贫困,不归他人[42],而归环家,此二父导之也[43]。

愿母无他思[44]。”时兵后岁饥[45],民骨肉不相保[46]。

母见环家贫,雨止,坚欲出问他故人。环令媵女从其行[47]。

至暮,果无所遇而返[48],坐乃定[49]。 环购布帛,令妻为制衣衾。

自环以下[50],皆以母事之。母性褊急[51],少不惬意[52],辄诟怒[53]。

环私戒家人[54],顺其所为[55],勿以困故轻慢与较[56]。母有痰疾,环亲为烹药[57],进匕箸[58];以母故[59],不敢大声语。

越十年,环为太常赞礼郎[60],奉诏祀会稽[61]。还,道嘉兴[62],逢其子伯章,泣谓之曰:“太夫人在环家,日夜念少子成疾[63],不可不早往见。”

伯章若无所闻[64],第曰[65]:“吾亦知之,但道远不能至耳。”环归半岁[66],伯章来。

是日[67],环初度[68]。母见少子,相持大哭[69]。

环家人以为不祥,止之。环曰:“此人情也,何不祥之有[70]?”既而伯章见母老,恐不能行,竞给以他事辞去[71],不复顾[72]。

环奉母弥谨[73]。然母愈念伯章,疾顿加[74]。

后三年,遂卒。将死,举手向环曰:“吾累杜君,吾累杜君!愿杜君生子孙,咸如杜君[75]。”

言终而气绝。环具棺椁殓殡之礼[76],买地城南钟家山葬之,岁时常祭其基云[77]。

环后为晋王府录事[78],有名,与余交。 史官曰[79]:交友之道难矣!翟公之言曰[80]:“一死一生,乃知交情。”

彼非过论也[81],实有见于人情而云也。人当意气相得时[82],以身相许[83],若无难事[84];至事变势穷[85],不能蹈其所言而背去者多矣[86]!况既死而能养其亲乎[87]?吾观杜环事,虽古所称义烈之士何以过[88]。

而世俗恒谓今人不逮古人[89],不亦诬天下士也哉! 选自《宋学士大全集》 说明: 这篇小传,在写法上,有两点值得注意。第一,对于杜环的生平,他在其他方面的表现,只用几句话就交代过去,而留出了绝大部分的篇幅,来突出收留和奉养张氏这一件事,以概括杜环的为人。

第二,谭敬先对于穷途投奔的故交的老母闭门不纳.冷谈无情,常伯章对于流落异乡的亲生母亲长期不同不问,见面后又抛弃不顾,这两个人的形象和杜环构成了鲜明的对比,更加显示了杜环的品格的可贵。 注释: 庐陵——今江西省吉安市。

游宦——到外地去做官。江东——指长江下游一带。

金陵——今江苏省南京市。 善士——纯洁正直的人。

所与交——同一元交往的人。 好(浩hào)——喜爱。

[7]工书——擅长书法。 [8]谨饬(赤chì)——言行都很谨慎。

[9]重然诺——不轻易答应别人,答应了就一定做到。然诺是诺言的意思。

[10]周——接济,援助。急——急难。

[11]兵部——官署名。掌管全国武官的选用和兵籍、军械、军令等事。

主事——官名。在明代,主事为各部司官中最低的一级。

九江——今江西省九江市。 [12]安庆——今安微省安庆市。

守——地方上的长官。 [13]盍(河hé)——何不。

[14]故——这里指旧交的情分。 [15]如——依照。

[16]附舟——搭船。诣(艺yì)——到,往见。

[17]谢不纳——拒绝接见。 [18]大困——陷于非常艰苦的境况。

[19]尝——曾经。仕——做官。

[20]存——活着。 [21]庶——也许。

可冀——有希望。 [22]从——跟随。

[23]无恙(样yàng)——这里指健在。恙是病的意思。

[24]对以——用下面的话回答说。 [25]直——当,位于。

同“值”。 [26]服——穿。

[27]雨行——冒雨行路。 [28]颇若——很像是。

[29]何为——为什么。 [30]这句说:常母哭泣着把原因告诉了他。

[31]就座——坐到座位上去。 [32]解衣——脱下衣服。

更——换。 [33]奉糜(迷mí)——恭恭敬敬地用手捧着一碗粥。

食(四sì)母——拿东西结常母吃。 [34]衾——被子。

寝母——安排常母睡觉。 [35]亲厚——关系亲密和交情深厚。

故人——旧交,老朋友。 [36]在——活着。

[37]付——托付。 [38]姑——暂且。

[39]访——探求,寻找。 [40]苟——假如。

事——侍奉。

6. 读下面一段文言文,完成36—40题

36、B37、C38、D 39、B 40、(1)不是这样,郭君喜欢好人但是不能任用,厌恶坏人却又不能使他们离开,这是他灭亡的原因。

(2)太宗虽然没把这个美人赶走,但很看重王珪的言论。

(3)当时太常少卿祖孝孙因教宫人声乐不符合皇帝的心意,被唐太宗责备。

36、B、顾问:咨询,询问37、C、前一个“而”表“修饰”;后一个表“并列”。A项中两个“乃”均为副词,译为“竟然”。

B项中两个“之”均为动词,译为“到”、“去”。D项中两个“为”均为介词,译为“替”38、D (③写太宗对他的话的理解后的表现,排除B、C;①写他对太宗关于卢江王的荒淫做法的评价的反问,意在引导皇帝深思,不是直言进谏)39、B 40、(1)不是这样,郭君喜欢好人但是不能任用,厌恶坏人却又不能使他们离开,这是他灭亡的原因。

(2)太宗虽然没把这个美人赶走,但很看重王珪的言论。

(3)当时太常少卿祖孝孙因教宫人声乐不符合皇帝的心意,被唐太宗责备。

[译文]:王珪,字叔玠,是太原祁县人。叔叔王颇在当时是博学的儒士,有辨别评述人的才能,曾经告诉亲近的人说:“我们家的希望,只在这个孩子身上了。”

隋文帝开皇末年;王珪出任奉礼郎。到王颇因汉王杨谅反叛之事获罪被杀,王珪应当一起被治罪,于是逃命到南山,前后达十余年。

唐高祖入关,王珪被任命为太子中舍人,不久转任中允,太子李建成十分尊重他。后来因为受皇太子暗中谋反事件的牵连,被流放到巂州。

李建成被杀后,唐太宗一向知道王珪的才能,召回任命为谏议大夫。贞观二年,代替高士廉任侍中。

唐太宗曾经在无事时和王珪闲聊,当时有美人在旁边侍候。她本是庐江王李瑗的姬妾,李瑗阴谋败露后没入宫中,唐太宗指着美人给王珪看,说:“庐江王不仁义,残杀了她的丈夫并把她收为姬妾。

暴虐至极,能有不灭亡的吗!”王珪离开座位说:“陛下认为庐江王娶这个妇人是对呢,还是不对呢?”太宗曰:“杀人而夺取他的妻子;你竟然问我对错,这是为什么?”王珪回答说:“我从管子那里听说:”齐桓公到郭国,问那里的父老说:“郭国是什么原因灭亡的?”父老说:“因为他喜欢好人而厌恶坏人。”桓公说:“如果象您所说的那样,(郭君)那是贤明的君主,怎么到灭亡的地步呢?”父老说:“不是这样,郭君喜欢好人但是不能任用,厌恶坏人却又不能使他们离开,这是他灭亡的原因。”

现在这个妇人还在你身边,我私下认为您心里认为李瑗的做法是对的,陛下如果认为是错的,这就是所说的知道坏人而不能使他离开。”太宗虽然没把这个美人赶走,但很看重王珪的言论。

当时太常少卿祖孝孙因教宫人声乐不符合皇帝的心意,被唐太宗责备。王珪和温彦博进谏说:“孝孙非常精通音律,不是不用心,只恐伯陛下询问的那个人不合适,而扰乱了陛下的视听。

况且孝孙是高雅人士,陛下忽然因为教女乐的事而责怪他,我担心天下人知道了都会吃惊。”太宗发怒说:“你们都是我的心腹,应当进献忠诚正直的言论,为什么竟然顺从属下欺骗皇上,反而替孝孙说话!”彦博叩拜谢罪,王珪自己不叩拜,说:“我本来侍奉前东宫太子,按罪已经应当被处死。

陛 *** 恤宽恕我的性命,不认为我没有才能,安排我担任重要的职务,以忠城正直要求我。今天我说的,难道是为了我个人吗?没有想到陛下忽然用没有根据的事来责备我,这是陛下对不起我,我没有对不起陛下。”

唐太宗默然不语,不欢而散。第二天,唐太宗对房玄龄说:“自古以来的帝王,能接受劝谏本来很难。

从前周武王尚且不任用伯夷、叔齐,周宣王是贤明的君主;杜伯还是在无罪的情况下被杀了,我日夜希望接近前朝圣贤,很遗憾不能赶得上古人。昨天责备彦博、王珪,我十分后悔。

你们不要因此而不进直言了。”贞观十三年,生病,不久去世,终年六十九岁。

姓氏源流

班(Bān)姓源出有二:

1、出自芈姓。是春秋时期若敖的后代。若敖的儿子名叫斗伯比,斗伯比的儿子名叫令尹子文。相传令尹子文是吃虎乳长大的,因虎身有斑纹,后代就用“斑”为姓氏。“班”和“斑”通用,后改成“班”。

2、据《风俗通》记载:班姓为楚令尹阙班的后代。

得姓始祖

斗班。班氏是源自春秋时代的楚国。按《风俗通》记载,班氏的始祖斗班,是楚国的公族。推算起来是上古颛顼高阳氏的后裔。据《名贤氏族言行类稿》上记载所说,他是吃虎乳长大的,而喂他的老虎身上有班纹,所以他才以斗班为名,也使他的后人“以王父字为氏”而姓了班。古代的“斑”和“班”通用。古代的楚国,在今湖北、湖南一带。望族居扶风郡(今陕西省咸阳县东)。班氏后人奉斗班为班姓的得姓始祖。

迁徙分布

班姓在大陆和台湾都没有列入百家姓前一百位。

历史名人

西汉末年,班姓的子孙就进入了朝廷。班壹、班况,虽然官位不算太高,但4个儿女却有上乘表现:老大班伯,是一位精通《诗》、《书》、《论语》的学者,曾数次聘书使匈奴,为定襄大守。他精选取掾吏,收捕盗贼,郡中称为神明;老二班施,官拜谏大夫,以博学有俊才深受皇帝器重;老三班稚,也就是班固、班超、班昭三兄妹的祖父,以方直自守见称,终官延陵郎;其女儿就是著名的才女班捷妤。根据《汉书·所妃传》的记载,班婕怒贤才通辩,深受成帝的庞幸。有一次,皇帝偕之游后庭,甚至要她同辇,被以礼制不合而婉辞。后成帝移情于赵飞燕,将其冷落于长信宫。于是,他作赋自伤,文辞哀楚凄丽,千百年来被传诵不绝。《汉书》,是中国的不朽史籍,作者为班固、班昭。事产上,第一个动笔撰写《汉书》的人,并不是班固,而是班固的父亲班彪。史书记载说,班彪也是一位才气横溢的才子,东汉初,任徐县令,因病免官,便专力从事史学。因感于《史记》所记史实止于汉武帝太初年间,乃收集史料,采录前史遗事异文,作《后传》60余篇,不幸去世。其子班固继续修成《汉书》,其女班昭(曹大家)等又补充班固所未完成的《八表》、《天文志》部分。西汉有越骑校尉班况、西域名将班超(班彪少子)、班勇、明代有直隶饶阳丞班言等,都有是值得敬仰的人物。

班彪:字叔皮,后汉扶风安陵人。性格慎重,好古。

20余岁的时候,因为避难跟从隗嚣,写了《王命论》想感化他,但是隗嚣始终不为所动。班彪于是转而躲避到河西,为窦融出谋划策,帮助汉王朝的兴起。汉光武帝初的时候举茂才,拜许令,后来因为疾病而辞去了官职。他因为才华很高,于是专心研究史籍。他才前史遗事,旁贯异文,后来作传数十篇。用来补充史记太初以后的缺节。后来又担任了望都长。卒于官,终年51岁。

班固:字孟坚,为后汉班彪的儿子。他的父亲班彪写《汉书》,没有完成就死去了,班固于是回到家里,继续他父亲的事业,被人告发他在私自修改国史,被捕入狱。他的弟弟班超为他上书辩白,他才得以获释。明帝任命他为兰台令史,后来被迁为郎,典校秘书,终于写成了《汉书》。从永平到章帝建初中,前后经历20余年,只有八表及天文志没有写完。建初四年章帝让儒生博士讨论《五经》的异同,班固应昭写成《白虎通德论》。和帝永元元年窦宪出征匈奴,以固为中护军。四年,帝与宦官合谋杀死了宪,班超也被洛阳令捕入狱,永元四年死于监狱之中。终年60岁。

班超:字仲升。班彪的儿子,班固的弟弟。班彪死后,家境贫困,班超为了养活母亲只好为官府抄书。曾投笔叹息道:“大丈夫无他志略,当校傅介子、张骞立功异域以取侯封。安能久侍笔墨乎?”明帝永平十六年,他率领着三十六人出使西域,使得西域五十余城获得安。班超在西域呆了31年。被任命为西域都护,封为定远侯。实现了他的愿望。年老后,回到洛阳,拜为射声校尉。同年病逝,终年70岁。

班昭:又名姬,字惠班,扶风安陵(今陕西省咸阳东北)人,出生于一个“家有藏书,内足于财”的显贵人家。其父班彪,很有学问;长兄班固,是著名的历史学家、文学家;次兄班超,乃立功西域的一代名将。家庭的熏陶,父兄的影响,加上自身的聪颖努力,使班昭成为一个博学广识的学者。她对祖国文化事业的突出贡献,是整理并续成重要的史学巨著《汉书》。她去世时,当朝的皇太后亲自素服举哀,为她行国葬之礼。这个女子,就是我国第一位女历史学家班昭。

班言:明朝名士(生辰不详)。

班第:清朝内阁大学士(生辰不详)。

郡望堂号

1、郡望

扶风郡:据《姓氏考略》及《郡望百家姓》的记载,班氏望族出自扶风郡。汉武帝太初元年置右扶风,与京兆、左冯翊合称“三辅”,三国的时候改名为扶风郡。在今天的陕西省内长安县以西的地区。

2、堂号

定远堂:汉朝的时候班超出使西域有功,被封为定远侯。

汉书堂:汉代班彪的儿子班固、女儿班昭,父子三人一同写成了《汉书》。

===========================================================

班姓宗祠通用对联

〖班姓宗祠四言通用联〗

史追左马;

功大傅张。

——佚名撰班姓宗祠通用对联

上联典指东汉史学家、文学家班固,字孟坚,扶风安陵人。九岁能属文,及长,博贯载籍。父亲班彪曾著《史记后传》,未能完成,他续写时,被人告发私改国史而下狱,弟弟班超上书辩解,被释放。后官兰台令史,奉诏完成父亲的著作,历二十余年,撰成《汉书》,文辞典雅,叙事详赡,继司马迁之后,整齐了纪传体史书的形式,并开创了“包举一代”的断代史体例。善于作赋,有《两都赋》等。永元初年,跟随大将军窦宪出击匈奴,为中护军。有《班兰台集》。左,指春秋时史学家左丘明,相传为《左传》的作者;马,指西汉史学家、文学家、思想家司马迁,著有《史记》。下联说东汉名将班超,字仲升,班固的弟弟,年轻时以教书为生,曾投笔叹道:“大丈夫也没有其他志向,只是应当效法傅介子、张骞到外国立功,取得封侯。怎么能长时间消磨在笔砚之间呢!”永平年间,跟从窦固出击北匈奴,又奉命率人赴西域,杀了匈奴派驻鄯善的人员,废了亲附匈奴的疏勒王,巩固了汉朝在西域的统治。后陆续平定了莎车、龟兹、焉耆等地贵族的变乱,击退了月氏的入侵,保护了西域各族的安全及丝绸之路的畅通。永元年间,任西域都护,封定远侯。傅,指西汉傅介子,曾出使西域,计杀楼兰王,封义阳侯;张,指西汉张骞,曾两次出使西域,封博望侯。

仙舟循吏;

虎穴通侯。

——佚名撰班姓宗祠通用对联

上联典指唐·班景倩,以儒名家,自采访史入为大理少卿,过大梁,刺史倪若水饯之,立望其行尘,久之乃返,谓官属曰:“班生此行,何异登仙。”下联典指东汉·班超,明、章两帝时出征西域,历官军司马、将军长史、西域都护,安集五十余国,封定远侯。

婕妤辞宠;

惠姬抚孤。

——佚名撰班姓宗祠通用联

上联典指汉·班况之女,成帝时入宫为婕妤,帝游后庭欲与之同辇,婕妤辞之。下联典指汉·班彪之女惠姬(班昭)夫死守节,教子成人。

秘书续史;

投笔封侯。

——佚名撰班姓宗祠通用联

上联典指汉班固为典校秘书,其父班彪作《汉书》未竟而卒,固续成之。下联典指班固其弟班超投笔从戎,以功封定远侯。

-----------------------------------------------------------------

〖班姓宗祠六言通用联〗

婕妤同辇辞宠;

惠姬守节抚孤。

——佚名撰班姓宗祠通用对联

上联典指西汉女文学家班婕妤(妃嫔的称号),名不详,班固的祖姑。少年时有才学,成帝时被选人宫中,立为婕妤。一次,成帝游后庭,想要她同辇(同坐一辆车),她推辞了。后遭赵飞燕谗言,自己请求去长信宫奉养太后。现存作品《自悼赋》、《捣素赋》、《怨歌行》写她在宫中的苦闷心情,极为哀婉。下联典指东汉史学家班昭,一名姬,字惠姬,班固的妹妹。班固死时,所撰《汉书》的八表及《天文志》遗稿散乱,她奉命与马续共同续撰。《汉书》初出时,读者多不通晓,她又教马融等人诵读。丈夫曹世叔死后,她抚养儿子曹谷成人。和帝时,经常出入宫廷,担任皇后和妃嫔的教师,号称“曹大家(姑)”。

祖孙均为武将;

父女俱有才名。

——佚名撰班姓宗祠通用对联

上联典指东汉将军长只班超及其孙五营兵屯长、京兆尹班始,均为当时名将,武功卓著。下联典指东汉望都长班彪及其女史学家班昭,具有才名。

班第功封一等;

孟坚讲论五经。

——佚名撰班姓宗祠通用对联

上联典指清代乾隆间定北将军班第,征伊犁,封一等诚勇公。下联典指东汉史学家、文学家班固,曾会诸儒讲论五经。

-----------------------------------------------------------------

〖班姓宗祠七言以上通用联〗

就东观续成汉书,闺中妙质;

游后庭辞同帝辇,宫内贤妃。

——佚名撰班姓宗祠通用对联

上联典指东汉女史学家班昭续父班彪所著《汉书》之事。下联典指西汉文学家班婕好,班况之女,班固祖姑。少有才学,成帝时被选入宫,有《自悼赋》等。

才高续汉书,绝妙两都夸作赋;

丰功标异域,荣膺万里觅封侯。

——佚名撰班姓宗祠通用对联

上联典指东汉史学家、文学家班固,字孟坚,扶风人。初为兰台令。转迁为郎,典校秘书。历二十余年修成《汉书》,开创了断代史体例。又有《两都赋》等名著。因受窦宪牵连,死于狱中。下联典指东汉外交家、军事家班超,字仲升,扶风人。东汉名将。班固弟。从窦固击北匈奴贵族,旋奉命率吏士三十六人赴西域,巩固了汉王朝在西域的统治。后又多次平定叛乱,并击退月氏的入侵,封定远侯。

===========================================================

班姓典故、趣事

〖投笔从戎〗

“投笔从戎”源于《后汉书·班超传》。

班超是东汉著名史学家班固的弟弟。公元62年,他的哥哥班固到洛阳去做教书郎,他和母亲也跟随而去。由于家庭经济非常困难,他只好到府中帮助人们做些抄写工作,用来维持生计。但他认为这样下去实在没有出息。有一天,他正在抄写文书,突然把笔向地上一投,长叹一口气说:“大丈夫纵然没有其他大志,也应当学习张骞和傅介子,为国家建功立业,怎么能这样长久地耍笔杆子呢!”随后,他就投笔从军去了。

班超投军以后,跟随在大将军窦固的麾下,屡建奇功。他奉命出使西域,克服了种种艰难困苦,为汉朝和好了50多个国家,巩固了汉朝的政权,维护了边疆的安宁。后被封为定远侯。

后来,人们把班超投笔于地、参军作战的故事叫做“投笔从戎”,用来比喻弃文从武,有志报国。