德语翻译需要考什么证-德语翻译需要考什么

如果你想学习德语并准备考试,你需要掌握以下知识:

1、 语法:德语的语法与英语和中文等其他语言有很大的不同。你需要注意词序、动词的变化情势、名词的格等。

2、 基础辞汇:掌握德语的基础辞汇是理解句子和文章的关键。你需要学习常见的辞汇,包括名词、动词、形容词和副词。

3、 文化背景:了解德国的文化背景有助于理解和使用德语。例如,某些单词在德语中可能有特殊的含义或用法。

4、 听力和口语:德语是一种发音复杂的语言,你需要通过大量的听力练习来提高你的听力技能,并通过口语练习来提高你的口语能力。

5. 浏览和写作:浏览和写作也是考试的重要部份。你需要学会如何快速浏览和理解文本,和如何写清晰、联贯的文章。

6、 完形填空:在一些考试中,你需要完成一个有缺失部份的短文,然后根据上下文填写正确的单词。

7、 辞汇测试:除听力、口语、浏览和写作以外,还有一些考试会包括辞汇测试,你需要记住许多单词的意思和拼写。

8、 句型结构:德语的句型结构也与其他语言有所不同,你需要学习如何构建各种不同的句子结构。

以上内容这些知识都需要通过不断的练习和温习才能真正掌握。如果你打算参加德语考试,建议你找一名合格的语言教师进行辅导,他们可以帮助你更好地准备考试。

关于catti(德语)

德语二级笔译考试共有五本参考书:《全国翻译专业资格考试指定教材英语笔译实务(2级)》《全国翻译专业资格考试指定教材英语笔译综合能力(2级)》《全国翻译专业资格考试辅导丛书英语笔译实务(2级)教材配套训练》《全国翻译专业资格考试辅导丛书英语笔译综合能力(2级)教材配套训练》《全国翻译专业资格考试辅导丛书英语备考词汇全攻略(2级)》。可以网上购买。

CATTI的官网上有些真题可以下载。建议看些中、德对照的官方网站等或进相关论坛看看,如需考,直接购买官方指定的教材和资料啃透就差不多了。

全国翻译专业资格考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

2019年翻译专业资格考试是6月15-16日举行。

参加德语翻译资格考试,需要《大学德语四级考试模拟试题》、《全国翻译专业资格考试:德语三级翻译口笔译考试大纲》。

一、《大学德语四级考试模拟试题》

本书保留了原书的特点,即根据《大学德语教学大纲》和《大学德语四级考试大纲及样题》的宗旨和要求编写,全书分模拟试题、听力文章、参考答案和材料来源四个部分,共有10套模拟试题。每套模拟试题都按照正式考题的结构分成五部分:听力理解、阅读理解、语法和词汇、翻译以及写作。

本书旨在帮助读者熟悉大学德语四级考试的题型,测试自己的德语水平并有针对性进行相应的训练,从而开展有效的应试复习。读者可以根据自己的特点进行各部分的专项练习,也可以按照正式考试规。

二、《全国翻译专业资格考试:德语三级翻译口笔译考试大纲》

《全国翻译专业资格考试:德语三级翻译口笔译考试大纲》是外文出版社2006年4月1日出版的图书,由中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试办公室编著。

试题的评折着重于各题的干扰度及答题的技巧等方面,有利于学生举一反三,提高德语运用能力。本书除对参加六级考试的考生具有参考价值外,其他学习德语者亦可用本书复习或检测自己的语言水平。